Numéro de notice
BP16_106951
Juan de Flores (1470?-1525?)
Le Jugement d'amour
1532
Titre complet
Le Jugement damour auquel est racomptee Lhystoire de Ysabel, fille du roy Descosse
Autre forme du titre
- Le Jugement d'amour auquel est racontée l'histoire d'Isabelle, fille du roi d'Ecosse
Auteurs secondaires
- Trad. Jean Beaufilz (?)
Adresse
Paris : Antoine Bonnemère
Date d'édition
Sans date [circa 1532 ?]
Description matérielle
In-8 en 2 parties
Notes
Suit sans doute l'édition de circa 1531 (BP16_106682). Adaptation française du roman « Grisel y Mirabella » de Juan de Flores, d'après la traduction italienne de Lelio Manfredi, parue sous le titre « Amorosa historia de Isabella et Aurelio » (Milan, 1521 ; Venise, 1526...). Le nom de Juan de Flores figure dans la traduction italienne. Traduction attribuée à Jean Beaufilz d'après la devise « Plaisir fait vivre », qui apparaît sur l'édition de 1533 (BP16_107218). Contient aussi le « Messagier damours », jadis attribué par Picot à Jean Piquelin, auteur de la « Vie de Sainte Regne » (mais la dernière strophe donne en acrostiche « Pilvelin »). Daté d'après le matériel et l'édition suivie
Notices liées
https://bp16.bnf.fr/ark:/12148/cb41879695s/
Références dans la version imprimée
-
Renouard, ICP, IV, 418 bis Inventaire numérisé dans Gallica https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k58391249
Références bibliographiques
- B. Matulka, The novels of Juan de Flores... (1931), p. 169-178 et 467
- É. Picot, Catalogue des livres composant la bibliothèque de feu M. le baron James de Rothschild, Paris, 1884-1920, I, 477
- W. Kemp, « La première édition du Jugement d'amour (septembre 1529) publiée par Jérôme Denis avec le matériel de Geoffroy Tory », in Bibliothèque d'Humanisme et Renaissance, LIII, n°3 (1991), p. 712-714 : sur le traducteur
Localisations
Bibliothèque nationale de France
Exemplaire conservé à la Réserve des livres rares
RES- YE- 1602 (2e partie seule)
https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb325321017
Autres sites
- London (Royaume-Uni), British library (G.10112.)
- Washington (États-Unis, D.C.), Folger Shakespeare library
Liens
Auteur du texte
-
Flores, Juan de (1470?-1525?)dans le catalogue général de la BnF https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb11902959gdans data.bnf.fr https://data.bnf.fr/ark:/12148/cb11902959g
Traducteurs
-
Beaufilz, Jeandans le catalogue général de la BnF https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb161766430dans data.bnf.fr https://data.bnf.fr/ark:/12148/cb161766430
Auteurs prétendus du texte
-
Piquelin, Jeandans le catalogue général de la BnF https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb134857947dans data.bnf.fr https://data.bnf.fr/ark:/12148/cb134857947
Imprimeurs-libraires
-
Bonnemère, Antoine (14..-1544?)dans le catalogue général de la BnF https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb12238951qdans data.bnf.fr https://data.bnf.fr/ark:/12148/cb12238951q
Œuvres
-
Le messager d'amoursdans le catalogue général de la BnF https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb12977134qdans data.bnf.fr https://data.bnf.fr/ark:/12148/cb12977134q
Liens vers des sites extérieurs