site_title
Reference_id
BP16_111485

Le premier livre de Amadis de Gaule
1544

Traditional title
  • [Amadís de Gaula. moyen français. Extrait. 1544]
Full_title
Le premier livre de Amadis de Gaule, qui traicte de maintes adventures d'Armes et d'Amours, qu'eurent plusieurs Chevaliers et Dames, tant du royaulme de la grand Bretaigne, que d'aultres pays. Traduict nouvellement d'Espagnol en Francoys
Secondary authors
  • Trad. Nicolas d'Herberay des Essarts
Address
Paris : Denis Janot, Jean Longis, Vincent Sertenas
Edition date
1544
Material_description
In-folio. Ill.
Notes
Attribué à Garci Rodríguez de Montalvo. Mention d'un privilège sans date au traducteur pour 6 ans pour les premiers quatre livres. Les exemplaires de Denis Janot portent au titre sa marque (Renouard, n° 480), ceux de Jean Longis sa marque (Renouard, n° 680) et ceux de Vincent Sertenas une gravure sur bois. Imprimé par Denis Janot. Il existe une émission de cette édition avec une page de titre datée de 1540, mais composée vers 1544 (BP16_109569)
Related manifs
https://bp16.bnf.fr/ark:/12148/cb41882582p/
Biblio_refs
  • S. Rawles, Denis Janot..., Leiden, 2018, n° 200
  • Paris, Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne (Rra 125; inc.)
  • Angers (Maine-et-Loire), Bibliothèque municipale (BL2732; V. Sertenas)
  • Bordeaux (Gironde), Bibliothèque municipale (B335; inc.)
  • Cambridge (Royaume-Uni), Trinity college. Library (G.6.24 (1); J. Longis)
  • København (Danemark), Kongelige bibliotek (18-261; V. Sertenas)
  • Lyon (Rhône), Bibliothèque municipale (Rés 157929; D. Janot). Exemplaire numérisé
  • Lyon (Rhône), Bibliothèque municipale (Rés 107713; inc. du titre)
  • Senlis (Oise), Bibliothèque municipale (3291/16; V. Sertenas)
Auteurs présumés du texte
Traducteurs
Imprimeurs-libraires
Work_plural