1530
Traduction d'après la version latine de Lorenzo Valla. Mention d'un privilège au titre. Traduction datée de 1519 à la fin du livre I (f. c5), mais colophon daté de 1523 à la fin du livre VII (f. p6 verso) et achevé d'imprimé du 26 septembre 1530 (f. Q6). Fleuron et lettrines de Jean Cornillau avec caractères (B 97/98) non identifiés (voir « Perceval », BP16_106441) : pour le début du volume (jusqu'au cahier "gg") et la fin de l'Iliade (à partir du cahier "D"). Fleuron, lettrines et caractères (B 99) de Pierre Vidoue pour les livres I à VII de l'Iliade (cahiers "a" à "p"). Fleuron, lettrines et caractères (B 97) de Simon Du Bois : du livre VIII au début du livre XVI (cahiers "q" à "C"). Bois gravés (dont au verso du dernier f., Chevalier en armure, chevauchant et brandissant son épée)
Renouard, ICP, III, 2146
Paris
Les Illiades
BP16_106347
Paris : Jean Petit
In-4 ; sign. [-]4 aa-gg8/4 a-o8/4 p6 q4 r-s8 t-z4/8 [-]8 A-H4/8 I8 K-P4/8 Q6 . Ill.
[1523]-26 septembre 1530
https://data.bnf.fr/ark:/12148/cb12008256j
Jean Petit
London (Royaume-Uni), British library (C.34.m.6.)
Dresden (Allemagne), Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek
Paris. Bibliothèque nationale de France
Sevilla (Espagne), Biblioteca capitular y Colombina (3-3-27)
København (Danemark), Kongelige bibliotek
Besançon (Doubs), Bibliothèque municipale (211319)
Liège/Luik (Belgique), Université de Liège. Bibliothèque (inc.)
Aix-en-Provence (Bouches-du-Rhône), Bibliothèque municipale (Méjanes) (C. 1403)
Châlons-en-Champagne (Marne), Bibliothèque municipale (RES A 1003)