Bibliographie des éditions parisiennes du 16e siècle
Numéro de notice
BP16_113803

Feliciano de Silva (1492?-1558?)
Le septiesme livre d'Amadis de Gaule
1550

Titre conventionnel
  • [Amadís de Gaula. 09. Libro IX. Amadís de Grecia. moyen français. 1550]
Titre complet
Le septiesme livre d'Amadis de Gaule mis en francoys par le seigneur des Essars Nicolas de Herberay,...
Auteurs secondaires
  • Trad. Nicolas d'Herberay des Essarts
Adresse
Paris : Étienne Groulleau, Jean Longis, Vincent Sertenas
Date d'édition
1550
Description matérielle
In-8. Ill.
Notes
Traduction de la 1e partie du livre IX de l'édition originale espagnole, « Amadis de Grecia » de Feliciano de Silva. Mention d'un privilège royal sans date au traducteur pour 6 ans. Imprimé par Étienne Groulleau pour lui-même, Jean Longis et Vincent Sertenas d'après le colophon
Bibliothèque nationale de France
Exemplaire conservé à la Réserve des livres rares
RES P- Y2- 3148 (7)  (É. Groulleau)
https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35782479s
Autres sites
  • Bamberg (Allemagne), Staatsbibliothek (J. Longis ?)
  • Cambridge (États-Unis, Mass.), Harvard university. Houghton library
  • Genève (Suisse), Bibliothèque de Genève (anc. BPU) (BGE Hga 293** (1); V. Sertenas)
  • London (Royaume-Uni), British library (12450.bbb.7.; V. Sertenas)
  • Santiago (Chili), Biblioteca nacional de Chile
  • Stuttgart (Allemagne), Württembergische Landesbibliothek
  • Wolfenbüttel (Allemagne), Herzog August Bibliothek (A: 48.1.1.3 Eth.; J. Longis)
Auteur du texte
Traducteurs
Imprimeurs-libraires
Œuvres